Page 3 of 3

Re: Spanish translation (contribution)

Posted: Wed May 21, 2014 8:04 pm
by C4nt3r
factorio1.JPG
factorio1.JPG (21.66 KiB) Viewed 7672 times
Hola a todos :)

No estoy seguro si es un fallo de traducción, o un bug.

Es en la última misión del tutorial, la que introduce la máquina de vapor.

Re: Spanish translation (contribution)

Posted: Thu Jun 26, 2014 5:20 pm
by obv
Buenas a todos!

Este juego la verdad que tiene muchisimo potencial y es muy pero que muy bueno.
Me lo acabo de comprar y esta en la version 0.10.1 pero la verdad que tiene tela.

Estaria muy bien incorporar terminologia de logistica y terminologia del mundo de MATRIX para los robots asi de esta manera se ambienta mas


a ver si amplian mas opciones antes de lanzarlo acabado


El juego hace un simil (si lo trasladamos a la realidad) los humanos invaden un mundo para acaparar recursos y asi destruir el habitat extraterrestre (aqui hacemos de malos) pero lo bueno tambien es que el simil lo podriamos hacer hacia la pelicula matrix. (los humanos hacen los complejos de fabricas con sus robots y todo) y el "sion" seria el habitat de animales que luchan contra los humanos.
(esto cuando disponga de tiempo ya lo desarrollare mas)


Seria interesante que el juego incorporara poder capturar los bichos para hacerlos pilas jeje asi tendriamos energia o incluso que pudiesemos configurar la partida con agotamiento de los recursos naturales.



PD: por cierto sabeis si esta traducido al catalan (tambien estaria bien jeje)


saludos

Fallos gramáticos

Posted: Sun Jul 06, 2014 9:46 pm
by Frinalal
He encontrado varios fallos en la traduccion que me gustaria aportar:
En data/campaigns/demo/level-01/locale/es.cfg (línea 2)
reemplazar tulla por tuyo.
En data/campaigns/demo/level-02/locale/es.cfg (líneas 20, 22, 30 y 33)
reemplazar construllas / construlle por construyas / construye.
En data/campaigns/demo/level-03/locale/es.cfg (líneas 6, 7, 8, 9, 11, 16, 20)
hacer lo mismo que en el anterior caso.
También faltan varios accentos, pero yo no lo corregeria bien xD.
Espero haber simplificado el trabajo a hacer al máximo.

PD: Estoy jugando a la demo, dentro de pocos días me compraré la versión completa. Espero que esto no esté corregido en las experimentales.

Re: Spanish translation (contribution)

Posted: Wed Jul 30, 2014 3:12 pm
by kovarex
I just updated the Spanish translation using the git repository.

Re: Spanish translation (contribution)

Posted: Wed Jul 30, 2014 7:02 pm
by bob.rosset
I'm adding myself to this thread just in case additional spanish translation is required. I'm from Argentina but I speak both Spanish from Argentina and neutral spanish. I'm also a national broadcaster so if you need a latin american voice, count on me.

Cheers.

Re: Spanish translation (contribution)

Posted: Wed Aug 06, 2014 11:48 pm
by Trucario
Gracias, en unos 5 dias le echo un ojo a los erroes que estoy de vacaciones jaja