Page 1 of 1

[2.072] [NL] Cannon shell translation

Posted: Sun Dec 07, 2025 10:02 am
by Ethel
Hello :)

In the Dutch locale, canon-shell is translated by Granaat, it should probably be Kanonskogel.

Re: [2.072] [NL] Cannon shell translation error

Posted: Sun Dec 07, 2025 12:47 pm
by nethus
As a native Dutch speaker, I don't think so. 'Granaat' is correct in my opinion , or maybe 'obus' or 'artilleriegranaat' if you need to make a distinction with 'handgranaat'.
'Kogel' is non-exploding projectile.

See als https://nl.wikipedia.org/wiki/Granaat_(munitie)
https://nl.wikipedia.org/wiki/Kogel_(munitie)

Re: [2.072] [NL] Cannon shell translation error

Posted: Sun Dec 07, 2025 6:30 pm
by Ethel
Thank you for your answer, I learned something today :)