Usul wrote: ↑Thu Jun 11, 2020 6:07 am
Moment, habe ich da etwa eine kleine Inkonsistenz angezettelt? Müsste man es wenn dann nicht "Maximaldurchsatz" nennen, so wie es beim Strom "Maximalverbrauch" heißt?
Der Vergleich mit Strom ist schwierig. Es gibt Objekte, die haben Minimal- und Maximalverbrauch. Andere haben einen konstanten Verbrauch, der auch als solcher gekennzeichnet ist. Darum ist es wichtig, beim Strom anzusagen, wie die Verbrauchscharakteristik ist.
Fließbänder haben eine feste Laufgeschwindigkeit, die den Maximaldurchsatz festlegt. Aber der aktuelle Durchsatz wird nirgends festgehalten/angezeigt, darum denke ich nicht dass der Tooltip da unterscheiden muss. Die tatsächliche Belegung eines Fließbandes ist ja durch angucken ersichtlich, von daher kann das eigentlich nicht falsch verstanden werden.
Außerdem habe ich die Befürchtung, dass "Maximaldurchsatz: 15 Gegenstände/s" einfach zu lang als Tooltip würde.
Usul wrote: ↑Thu Jun 11, 2020 6:07 am
"Tempo" finde ich persönlich klingt geringfügig seltsam, aber an die Taschentüchermarke habe ich dabei nicht gedacht. "Geschwindigkeit" klingt irgendwie technischer.
Das englische "speed" ist auch kein Technischer Begriff.
Und wenn dir die technischen Feinheiten wichtig sind:
Geschwindigkeit ist technisch gesehen eine Größe, die Länge pro Zeit misst. Alles, was nicht mit Länge pro Zeit gemessen sondern etwas anderes pro Zeit, wie etwa "Gegenstände/Zeit" oder "#Schüsse/Zeit", ist eine Rate.
Das Arbeitstempo von Maschinen ist aber auch weder Rate noch Geschwindigkeit. Das Arbeitstempo ist eine reine Zahl ohne Einheit, die eine Art Modifikator darstellt.
Beispiel: Eine Montagemaschine 1 hat ein Arbeitstempo von 0,5. Das bedeutet nicht, dass sie Gegenstände mit einer Rate von 0,5 herstellt. Im Gegenteil!
Stellt diese Maschine Kupferkabel her, besagt der Bauplan eine Herstelldauer von 0,5 Sekunden für 2 Kabel. Naiverweise würde man vermuten, dass "Herstellgeschwindigkeit" oder "Herstellrate" eine Größe pro Zeit misst. Tut sie hier aber nicht. Die Maschine steelt 2 Kabel pro Sekunde her und nicht 0,5.
Das englische Wort "speed" lässt sich nur schwer ins Deutsche Übersetzen. Es kommt sehr stark auf den Kontext an. Häufig funktioniert "Geschwindigkeit", aber das Deutsche "Geschwindigkeit" ist viel näher am englischen "velocity", als am "speed". Letzteres ist eine "Schnelle", "Schnelligkeit" oder ein "Tempo".